LA CARTE
DE JACQUES
OPUS 39

Entrées

Pluma de boeuf Angus du pays grillée aux anchois fumés de Cantabrie, petits pois frais au sudachi, pousses de pimprenelle.

Grilled local Angus beef pluma with smoked Cantabrian anchovies, fresh peas with sudachi, and pimpernel shoots.

CHF 34.-

Rémoulade de crabe royal, consommé des pinces à l’eau de pastèques et au piment d’Espelette, sorbet à l’oxalis.

Royal crab rémoulade, crab claw consommé with watermelon juice and Espelette pepper, wood sorrel sorbet.

CHF 36.-

Oeuf coulant en fine robe de fleurs de courgettes, sucs de tomates anciennes à l’ail noir, bouillon aux pistils de safran.

Soft-boiled egg in a delicate coating of courgette flowers, with a sauce made from heirloom tomatoes and black garlic, served with a broth infused with saffron stigmas.

CHF 32.-

plats

Poisson sauvage selon arrivage, chartreuse de haricots verts aux fèves fraîches et aux abricots, fumet de coquillages au verjus et à la livèche.

Wild fish of the day, green bean chartreuse with fresh broad beans and apricots, shellfish stock with verjus and lovage.

CHF 59.-

Poitrine de pintade de Dombes rôtie et cuisse farcie aux chanterelles, aubergine perline cuisinée au miso, sauce paloise aux sucs de volailles.

Roasted Dombes guinea fowl breast and thigh stuffed with chanterelles, perline aubergine cooked in miso, paloise sauce with poultry jus.

CHF 62.-

Rosace de courgettes violon grillées aux nectarines et aux amandes fraîches, chanterelles et jus émulsionné aux feuilles de bourrache.

A rosette of grilled courgette slices with nectarines and fresh almonds, chanterelles and an emulsified sauce made with borage leaves.

CHF 46.-

Desserts
et fromages

Assortiment de fromages au lait cru de la maison Mauerhofer

Selection of raw milk farmhouse cheeses from Mauerhofer.

CHF 28.-

Vacherin glacé à la noix de coco et aux feuilles de tagètes, framboises acidulées.

Coconut and marigold leaf frozen vacherin, with tangy raspberries.

CHF 22.-

Abricots rôtis à la verveine fraîche, croustillant au riz soufflé et au miel de fleurs, sorbet à l’huile d’olive de Crète.

Roasted apricots with fresh verbena, a crisp made with puffed rice and wildflower honey, and a sorbet made with Cretan olive oil

CHF 22.-

Crémeux au chocolat ébène 72%, praliné et biscuit au sarrasin, sorbet aux écorces de yuzu.

72% dark chocolate cream, praline and buckwheat biscuit, sorbet with yuzu peel.

CHF 22.-

Trilogie de sorbets et glaces maison.

Trilogy of house-made sorbets and ice creams.

CHF 12.-

MENUS

Menu Découverte

Entrée
*

Plat
*
Dessert

Assortiment de fromages
supplément 16.-

CHF 88.-

​Mets à choisir parmi la carte.
Pas de modifications possibles

Menu surprise de Jacques

Mise en bouche
*
1ère Entrée
*
2ème Entrée

*
Une entrée supplémentaire 
*
Plat

*
Dessert
*
Mignardises

Assortiment de fromages
supplément 16.-

Menu 4 services CHF 99.-
Menu 5 services CHF 119.-

Menu servi à l’ensemble de la table uniquement

VINS & boissons

Nouvelle Carte

Chères épicuriennes, Chers épicuriens, 

Nous avons le plaisir de vous dévoiler notre nouvelle carte, imaginée comme une véritable exploration des saveurs de saison.

Notre chef Jacques Allisson met à honneur des produits rigoureusement sélectionnés, sublimés par une cuisine créative, précise et raffinée.

Chaque assiette raconte une historie d’équilibre, de textures et d’émotions, dans le respect du produit et du savoir-faire maison.

Nous serons honorés de vous accueillir pour découvrir cette nouvelle signature culinaire.

Jacques et son équipe