©2025 Jacques Restaurant. Site cuisiné par ccbycc.ch
Tranches de mulet sauvage du Pays basque maturé au sel de Maldon, poireaux grillés, beurre blanc au Noilly Prat et aux œufs de langoustine.
Slice of wild Basque mullet cured with Maldon salt, grilled leeks, Noilly Prat beurre blanc with langoustine roe.
CHF 35.-
Pressé de gigue de sanglier confit au foie gras de canard, gelée et vinaigrette de coing au verjus, pousses de rampon et croustilles de sarrasin.
Pressed wild boar haunch confit with duck foie gras, quince jelly and verjuice vinaigrette, lamb’s lettuce shoots and buckwheat crisps.
CHF 35.-
Quenelles de blettes aux bolets et pignons de pin, bouillon végétal aux feuilles de capucines.
Swiss chard quenelles with porcini mushrooms and pine nuts, vegetable broth infused with nasturtium leaves.
CHF 32.-
Poisson sauvage selon arrivage, déclinaison de céleri aux barbes de Saint-Jacques, fumet de corail à l’écorce de clémentines et à l’aneth.
Wild fish of the day, variations of celery with scallop mantle, coral fumet with clementine peel and dill.
CHF 59.-
Cerf sauvage en deux cuissons aux épices douces, ravioles de betteraves aux airelles, poire à botzi et pétales de chou croustillants, sauce grand veneur à l’épine-vinette, spätzli maison aux éclats de châtaignes.
Wild venison prepared two ways with mild spices, beetroot ravioli with lingonberries, Botzi pear and crispy cabbage petals, grand veneur sauce with barberries, homemade spätzli with chestnut shards.
CHF 64.-
Œuf croustillant, risotto de courges butternut aux noisettes du Piémont, tuiles dentelles à l’Etivaz et jus émulsionné au Vadouvan.
Crispy egg, butternut squash risotto with Piedmont hazelnuts, Etivaz cheese lace crisps and Vadouvan-infused jus.
CHF 46.-
Assortiment de fromages au lait cru de la maison Mauerhofer
Selection of raw milk farmhouse cheeses from Mauerhofer.
CHF 28.-
Poire du pays pochée et caramélisée au jus de mandarine et aux aiguilles de sapin, crémeux aux marrons et éclats de meringue.
Local pear poached and caramelized with mandarin jus and spruce needles, chestnut cream and meringue shards.
CHF 22.-
Parfait glacé aux boutons de cannelier, praliné croustillant au sirop d’érable et aux noix de pécan, écume chaude au chocolat noir 72%.
Cinnamon blossom parfait with crunchy maple–pecan praline, warm foam of 72% dark chocolate.
CHF 22.-
Perles de tapioca au lait de coco et à la vanille de Madagascar grillée, fine gelée au fruit de la passion, sorbet à la mangue et aux feuilles de combava.
Tapioca pearls with coconut milk and roasted Madagascan vanilla, delicate passionfruit jelly, mango and kaffir lime leaf sorbet.
CHF 22.-
Trilogie de sorbets et glaces maison.
Trilogy of house-made sorbets and ice creams.
CHF 12.-
Uniquement pour l’ensemble des convives sans modification possible.
Supplément pour la sélection de fromages 16.-
Menu 5 services 145.-
Mise en bouche
***
Tartare de daim du pays au lard de Colonnata, noisettes du Piémont grillées et glace aux bolets
***
Atriaux de lièvre et foie gras de canard, consommé double de gibier aux racines d’hiver et thé fumé lapsang souchong
***
Gibier à plumes selon arrivage rôti, déclinaison de céleri et coing à la truffe blanche d’Alba, jus de chasse au grué de cacao
***
Chevreuil du pays en deux cuissons, ravioles de betteraves aux épices douces, spätzli maison au beurre noisette et sauce grand veneur aux baies d’aubépines
***
Poire de la région pochée et caramélisée au jus de mandarine et aux aiguilles de sapin de Douglas, crémeux aux marrons et éclats de meringue
***
Mignardises
Provenances :
Chasses:
Gibier à poils: Suisse et France
Gibier à plumes: France et Grande-Bretagne
Fromages: Maison Mauerhofer
Menu Découverte
Entrée
*
Plat
*
Dessert
Assortiment de fromages
supplément 16.-
CHF 88.-
Mets à choisir parmi la carte.
Pas de modifications possibles
Menu surprise de Jacques
Mise en bouche
*
1ère Entrée
*
2ème Entrée
*
Une entrée supplémentaire
*
Plat
*
Dessert
*
Mignardises
Assortiment de fromages
supplément 16.-
Menu 4 services CHF 99.-
Menu 5 services CHF 119.-
Menu servi à l’ensemble de la table uniquement
Chères épicuriennes, Chers épicuriens,
Venez découvrir une nouvelles carte mettant à l’honneur la chasse et les produits de saison, dans une cuisine créative, savoureuse et raffinée.
Laissez-vous surprendre par de nouvelles associations.
On a hâte de vous régaler!
À très bientôt,
Jacques et son équipe